Medieval scribe
Medieval scribe
"The Middle English period is particularly interesting because it shows where several important features of Modern English grammar have come from." (Crystal, 1995: 45)

 

In relation to the changes in English grammar during the Middle English (ME) period, Burnley (2000) notes that, among other things, restructuring included:

Burnley (2000) also mentions the substantial changes occurring within the English verbal paradigms throughout the Middle English period. Added to this was the standardization of plural forms.

In this section, the subjects of grammatical gender, pronominal forms and prepositions are briefly reviewed together with the changes affecting verbs and plurals. The "s-less" genitive is also examined. Examples of archaic forms retained in Yorkshire dialect are provided from Wakelin (1977) and the SED (the Survey of English Dialects : the numbers following each reference to the SED appearing below indicate, respectively, the volume, part and page numbers in which the cited examples appear.). Finally a selection of ME texts written in the Yorkshire dialect of the period are analyzed.

 

Loss of grammatical gender

Examples of grammatical gender are provided in the OE Grammar pages. The loss of this feature and the development of natural gender has been linked to the loss of inflections. Baugh and Cable (1993) note that the grammatical form disappeared earlier in the north where inflectional weakening also occurred first. In contrast, inflectional decay was slower in the south, an area where grammatical gender was retained for a much longer period. For example, Smith (1999) draws attention to the fact that there is evidence of its southern retention well into the 14th century and cites the Middle Kentish text The Ayenbite of Inwyt which has been dated to 1340.

 

Prepositions

Crystal (1995: 44) notes that following the loss of inflections the use of prepositions became "particularly critical". For example, compare the following renderings of "to the ships":

Old English scipum
Middle Englishto the shippes

 

Pronouns

Burnley (2000) observes that the appearance of new forms borrowed from the Scandinavian settlers is well documented in 12th century manuscripts, e.g. scœ "she" and "they". Regional variations are highlighted by Barber (1993) who draws attention to the fact that, during the Middle English period, the tendency was for northern forms to penetrate southwards.

Modern English She They

Middle English
Northern scho thai
East Midland sche thei
West Midland hue hi

After Barber, 1993: 140

Although no longer employed in Standard English some ME forms have been retained in dialect. For example:

 

Second person pronouns

The following table illustrates the forms of the second person pronouns :

  Nominative Accusative Possessive
Singular thou thee thy, thine
Plural ye you your, yours

Historically, form the 13th century onwards , the singular forms were employed among family members, to address children and when speaking to individuals of a lower social group. The y- forms were used in upper class society among social equals and to address social superiors (either through age or status). Trudgill (1999) suggests that the loss of the th- forms from Standard English was occasioned by the ever increasing use of you to signal respect or politeness when talking to a solitary person. This practice became so extensive that, by the 18th century, the singular forms had fallen completely out of use except in certain dialects. With regard to Yorkshire, these forms were preserved in both the North and East Ridings and in some areas of the West Riding.

 

Feminine third person singular pronoun

Standard formDialect form Comments and references
sheshoo, hoo or oo shoo is mainly limited to south-west Yorkshire and in terms of geography occurs between the she and hoo forms ( to the west). Wakelin (1977) observes that this form has the appearance of a blend of she and hoo and considers it might be explained as such. (but see ME scho above) Hoo is a form employed in the north-west Midlands area and occurs within a strip of south-west Yorkshire. (SED VI. 14.14; VIII. 9. 5; IX. 7. 2 / 3 / 6 / 7 / 9 / 10.)

After Wakelin 1977: 114

The origins of the standard form she are obscure but shoo is derived from ME s(c)ho which in turn perhaps originates from so (the OE feminine form of the). Hoo or oo is derived from ho (OE she).

 

Possessive "its"

Standard form Dialect form Comments and references
its it (e.g .the cat hurt it foot) Located in the North Midlands and Yorkshire except north

After Wakelin 1977: 115

 

The OE neuter form was his . However, in the 14th century a new form hit appeared, and entered general use, particularly in the West Midlands. Both forms continued to be employed until 17th century. Its made its appearance in the south towards the close of the 16th century. Wakelin (1977) suggests its formation may have originated through analogy with his or it + the possessive affix -'s.

 

Reflexives

Standard form Dialect form Examples Comments and references
-self -sen, -sel -seln, -sens

Sit thissen down.
He shot hissel in the foot.

Employed in North and Midlands (SED IX. 11. 1 / 2 / 4)

After Wakelin, 1977: 116

All these forms have their origins in the Middle English seluen.

 

Plural forms

With the exceptions such as children, oxen and brethren, all plural forms came to be identified through the use of word-final <s>. This was the standard plural form in the North and North Midlands areas (and therefore in all probability for Yorkshire as a whole) by 1200 AD. However, the -en plural form (see below) continued to be employed in the south until the 13th century. (Baugh and Cable, 1993).

Standard formDialect formComments and references
eyeseen* All Northern and some West Midland counties (SED VI. 3. 1)
shoes shoon* Northern counties only (SED VI. 14. 22)
childrenchilderNorth Midlands form (SED VIII. 1. 2)
cowskye Employed in three locations in north Yorkshire and as double plural (kine) in Y1 (SED III. 1. 1)
peapeas Still recorded in the OE singular form (see below) in individual Yorkshire localities (SED V. 7. 13)
* Not as common as at the start of the 20th century. Around thirty nouns had their plural formed in this manner.


After Wakelin, 1977: 109 -11

Concerning childer, the Northern / North Midland Middle English form was childre (<OE cildru, plural cildra). The form kye links back to Middle English ky(e) (from OE c’, plural of c). Peas (from Old English pise, plural pisan) became the plural form in Standard English through the processes of analogy.

 

The verb

With regard to verbal paradigms in the Early Middle English period, Burnley (2000) notes that the distinction between the 3rd person singular and plural became less audible. In effect, the Old English inflections of -es and -as became -es and -es in northern areas, (forms which tended to penetrate southwards) the latter subsequently giving rise to the modern form of 3rd person singular. For example, Middle English 3rd person come took the following forms:

Region
Middle English
3rd person singular3rd person plural
Northern comiscome / comis
East Midlandcomes / comethcomen
West Midlandcometh / comescomen

After Barber, 1993: 140

Burnley (2000) continues by drawing attention to the formation of the present participle. The Old English construction (e.g. standende "standing") had, by the time of Chaucer, given way to a new form (e.g. standyng). Similarly, infinitive forms such as standen ("to stand") were not only being marked by 'to' or 'for to' but could be found without out final -en.


In relation to OE strong verbs, during the Early Middle English period these either disappeared or became weak through the processes of analogy. As such only 68 such verbs passed into modern English though not always in a recognizable form.

Modern English
Old English
InfinitivePreterite sing.*Preterite pluralPast participle
slay slan slg slgon slęgen
fall feallan foll follon feallan
bearberanbęr bron boren
*(1st / 3rd pers.)

After Baugh and Cable (1993: 59, 161)

 

In the case of some strong verbs, modification of past participles and past tenses was based on the vowel of either the past participle or the past tense singular. For example:

FormInfinitivePast tense sing. Past tense plural. Past participle
Old English btan bt biton gebiten
Revised form bitebit bitbitten
Old Englishdrincandrancdruncangedruncan
Revised formdrinkdrankdrank drunk

After Wakelin 1977:123

 

Though such levelling also occurred in dialect the outcome could be different. For example:

ElementStandard formDialectLocationReference
Past tensegavegav In north of Yorkshire SED IX.6.4
drank drunkNorth and North Midlands SED V.8.1
spoke spak or spokNorth SED VI. 5. 5 (Y 17)*
Past participle got getten or gottenNorth and North MidlandsSED IX. 6. 4
*spaken at Y8

After Wakelin 1977:123-4

 

The "s-less" genitive

The standard form (i.e. -'s and -s') has its origins in Middle English -es. As noted by Wakelin (1977), during the Middle English period this "spread from nouns which regularly had the ending in the genitive singular to those which originally did not". However, a number of words resisted this development, e.g.:

Pyles and Algeo (1993) refer to the "s-less" genitive which they claim continued to exist throughout the Middle English period and survived into early Modern English. By way of example they cite Chaucer's "In hope to stonden in his lady grace" and "by my fader kyn". Compare the following examples of traditional dialect:

Standard formDialect formComments and references

My father's brother.
Four days' work.

My father brother.
Four day work.
Possessive affixation still omitted throughout Yorkshire (SED IX. 8. 6/7)

After Wakelin, 1977: 111

 

 

Yorkshire dialect in the Middle English Period

Smith (1996) provides the following versions of The Cursor Mundi which illustrate both the Yorkshire dialect of the period and contrasting northern forms.

A West Riding (Early 14th C) B Lancashire (c.1400)

Man yhernes rimes for to here,
And romans red on maneres sere,
Of Alisaunder že conquerour;
Of Iuly Cesar že emparour;
O grece and troy the strang strijf,
žere many thosand lesis žere lijf;

Men couettes rimes for to here
And romance rede of mony maner
of Alisaunder že conquerour
of Iuly cesar že emperour
Of grece and troy že grete strife
žer many žousande lost žaire life

C Mixture Lincolnshire / Yorkshire D Modern English
Men ernis iestes for to here,
And romance rede on maner ser,
Of alexander že conquerour,
Of Iuli cesar že emparour,
Of grece and Troye že strong strijf, žere many thosand lesis hir lijf,

One likes to hear rhymes and romances read in various ways - of Alexander the conqueror, of Julius Caesar the emperor; the fierce war
of Greece and Troy, where many thousand lose their lives,

After Smith 1996: 31-2

He notes that all versions contain distinctly Northern characteristics although C is "something of a mixture". Even in the few lines shown here, the following features are notable:

Note however in version C that <o> appears in place of late OE in strong.

 

Similarly, northern features are also found in this 13th century verse fragment from York.

wel qwa sal thir hornes blau Alas who shall these horns blow
haly Rod thi day Holy cross (on) thy day
nou is he dede and lies law Now is he dead and lies low
was wont to blaw thaim ay (who) was wont to blow them always
 
Leith (1996:124)

Leith (1996) draws attention to the fact that the text displays Scandinavian influence through the use of thaim (from Old Scandinavian žeim) instead of Old English hem (from whence the origins of 'em as in I don't want 'em). Also, in relation to lies, the third person singular verb inflection -s is employed in place of . Leith also remarks on spelling conventions employed i.e. s for sh (i.e. sal for shall) and q for wh (as in qwa).

 

Sources

Barber, C. (1993) The English language: a historical introduction, Cambridge: Cambridge University Press.

Baugh, A.C and Cable, T. (1993) A History of the English Language, Fourth Edition, London: Routledge.

Burnley, D. (2000) The History of the English Language: a source book, Second Edition, London: Longman.

Burrows, J. A. and Turville-Petre, T. (1992) A Book of Middle English, Oxford: Blackwell.

Crystal, D. (1995) The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge: Cambridge University Press.

Dick Leith, The origins of English. In Graddol, D., Leith, D and Swann, J. (1996) English history, diversity and change, New York: Routledge.

Mitchell, B. and Robinson, F.C. (1968) A Guide to Old English, Second Edition, Oxford: Blackwell.

Pyles, T. and Algeo, J. (1993) The Origins and Development of the English Language, Fourth Edition, London: Harcourt Brace.

Trudgill, P. (1999) The Dialects of England, Second Edition, Oxford: Blackwell.

Wakelin, M.F. (1977) English Dialects: An Introduction, Revised Edition, London: The Athlone Press.